Tintin découvre une mystérieuse boîte de conserve qui l'amène à s'intéresser à un trafic de fausse monnaie. Faisant enquête, il est emprisonné dans un navire, le Karaboudjan. Il découvre que l'équipage trafique l'opium et rencontre le capitaine Haddock, prisonnier de son alcoolisme et de son lieutenant Allan. Tintin et Haddock s'enfuient et aboutissent au Maroc. Là-bas, Tintin s'y emploie à démasquer les trafiquants. Ceux-ci sont finalement arrêtés et le capitaine entre pour de bon dans la famille des Aventures de Tintin...
La Belgique étant occupée, Hergé dut se contenter de sujets neutres. Il publia cet album en 1941, qui fut par la suite réédité en couleurs en 1943. Tout comme pour Tintin en Amérique, Hergé fut contraint d'y modifier certains personnages sous la pression des éditeurs américains. Il en est notamment ainsi aux cases p. 17A2 et p. 53D2. Aussi, les scènes où Haddock boit du rhum furent modifiée de façon à ce qu'on ne le voie pas goulot à la bouche (p. 19BC et 25A3-4), dans le but de ne pas choquer la conscience des jeunes américains...
Allemand: Die Krabbe mit den Goldenen Scheren - Anglais: The Crab with the Golden Claws - Arabe: Tantan wa al-khalub að-ðahabiyyatu - Basque: Urrezko Hagindien Karramarroa - Bernois: Täntän u d Guldchrabbe - Brésilien: O Caranguejo das Tenazes de Ouro - Breton: Krank e veudoù aour - Bulgare: ? - Catalan: El cranc de les pinces d'or - Chinois: Hongqian pangxie jituande fumie - Danois: Krabben med de gyldne kløer - Espagnol: El cangrejo de las pinzas de oro - Espéranto: La krabo kun oraj pinĉiloj - Finnois: Kultasaksinen rapu - Frison: De Krab mei de gouden skjirren - Galicien: O caranguexo das tenaces de ouro - Gallois: ? - Grec - Hébreu: Ha'sartan Im Tsvatot Ha'Zahav - Hongrois: Az Aranyollos Rak - Indonésien: Kepiting bercapit emas - Islandais: Krabbinn med gyltu klærnar - Italien: Il granchio d'oro - Néerlandais: De krab met de gulden scharen - Norvégien: Krabben med de gyldne klør - Persan: Kharchange Panje Tallayi - Polonais: Krag o Zlotych Szczypavach - Portugais: O Carangejo das Tenazes de Ouro - Romanche: Il giomberet cun las forschs d'aur - Russe - Slovaque: Krab So Zlatymi Klepetami - Suédois: Krabban med guldklorna - Tchèque: Krab se Zlatymi Klepety - Thaï: ? - Turc: Altin Kiskaçli Yengeç
Ci-dessous : Couverture de la version noir et blanc (1941)
