Un fétiche arumbaya a été volé au Musée ethnographique: Tintin entreprend son enquête. En remontant les pistes, il retrouve deux hommes intéressés au même fétiche. Ceux-ci partent pour le San Theodoros, république d'Amérique du Sud. Tintin les poursuit là-bas et se retrouve au coeur d'une révolution. Par un jeu du hasard, il devient aide de camp du général Alcazar. Une guerre éclate entre le San Theodoros et son voisin, le Nuevo Rico; Tintin, poursuivi par tous, fuit chez les Arumbayas. Il y découvre enfin le secret du fétiche: celui-ci contient un précieux diamant. C'est finalement en Europe qu'il retrouvera le fétiche et le rendra au musée.
Cette aventure de Tintin sortit en album en 1937 et fut mise en couleurs en 1943. Encore un fois, Hergé y glisse des allusions à l'actualité mondiale. La guerre San Theodoros - Nuevo Rico pour le pétrole est une transposition de la guerre du Gran Chaco, qui opposa le Paraguay et la Bolivie durant les années trente.
Allemand: Der Arumbaya Fetisch - Anglais: The Broken Ear - Arabe: Tantan wa al-'audhun al-maksûratu - Basque: Belarri Hautsia - Bengali: Kanbhanga Murti - Brésilien: O Ídolo roubado - Breton: Ar Skouarn dorr - Catalan: L'orella escapçada - Danois: Det knuste øre - Espagnol: La oreja rota - Finnois: Särkynyt korva - Galicien: A orella rota - Grec - Hébreu: Ha'ozen Ha'shvurah - Indonésien: Patung kuping belah - Islandais: Skurdgod med skard i eyra - Italien: L'orecchio spezzato - Japonais: Kowareta Mimi - Luxembourgeois: D'Ouer mam Krack -Néerlandais: Het gebroken oor - Norvégien: Det knuste øret - Occitan: L'Orelha copada* - Persan: Goosh e shekaste - Portugais: A Orelha quebrada - Russe - Suédois: Det sönderslagna örat - Turc: Kirik Kulak
* Cité en bas de page mais non publié
Ci-dessous : Couverture de la version noir et blanc (1937)
