Cette fois-ci, Tintin est envoyé au Congo, la grande colonie belge de l'époque. Une suite de péripéties l'amènent au royaume des Babaoro'm, où il devient le sorcier attitré. Par un jeu de circonstances, il se retrouve confronté à une bande de gangsters affiliés à Al Capone, qui veut contrôler la production de diamants au Congo. Naturellement, il réussit à les arrêter et quitte le Congo peu après, nous apprenant sa prochaine destination: l'Amérique.
La première version en noir et blanc fut publiée en 1931. L'album fut redessiné en couleurs en 1946, Hergé en profitant pour enlever certains détails un peu trop colonialistes. Cependant, l'album connut un période de disgrâce durant de longues années et ce n'est que vers 1970 que l'on commença à le retrouver plus fréquemment sur les tablettes.
Allemand: Tim in Kongo - Anglais: Tintin in the Congo - Arabe: ? - Basque: Tintin Kongon - Brésilien: Tintim na África - Catalan: Tintín al Congo - Danois: Tintin i Congo - Espagnol: Tintín en el Congo - Finnois: Tintti Afrikassa - Galicien: Tintín no Congo- Grec: Ο ΤΕΝΤΕΝ ΣΤΟ ΚΟΝΓΚΟ - Hébreu: Tintin Be' Congo - Islandais: Tinni i Kongó - Italien: Tintin in Congo - Néerlandais: Kuifje in Afrika - Norvégien: Tintin i Kongo - Persan: Tantan dar congo - Portugais: Tintim no Congo - Suédois: Tintin i Kongo - Turc: Tenten Kongo'da
Ci-dessous : Couverture de la version noir et blanc (1931)
